回復する人間
¥2,640
大切な人の死や自らの病気、家族との不和など、痛みを抱え絶望の淵でうずくまる人間が一筋の光を見出し、再び静かに歩み出す姿を描く。現代韓国屈指の作家による、魂を震わす7つの物語。
「明るくなる前に」
かつて職場の先輩だったウニ姉さんは弟の死をきっかけに放浪の人になる。そんな彼女を案じていた私に3年前、思わぬ病が見つかる。1年ぶりに再会した彼女が、インドで見たというある光景を話してくれたとき、小説家の私の心は揺さぶられる――ウニ姉さんみたいな女性を書きたい、と。
「回復する人間」
あなたの左右の踝の骨の下には穴があいている。お灸で負った火傷が細菌感染を起こしたのだ。そもそもの発端は姉の葬儀で足をくじいたことだった。ずっと疎遠だった姉は1週間前に死んだ。あなたは自分に問いかける。どこで何を間違えたんだろう。2人のうちどちらが冷たい人間だったのか。
[出版社より]
著 者|ハン・ガン
訳 者|斎藤真理子
出版社|白水社[エクス・リブリス]
定 価|2,400円+税
判 型|四六判/仮フランス装
頁 数|286
ISBN|9784560090596
発 行|2019年05月
Contents
明るくなる前に
回復する人間
エウロパ
フンザ
青い石
左手
火とかげ
訳者あとがき
Author
ハン・ガン 한강 / Han Kang
1970年、韓国・光州生まれ。延世大学国文学科卒業。1993年、季刊「文学と社会」に詩を発表し、翌年ソウル新聞の新春文芸に短篇小説「赤い碇」が当選し作家としてデビューする。2005年、三つの中篇小説をまとめた『菜食主義者』で韓国最高峰の文学賞である李箱(イサン)文学賞を受賞、同作で2016年にアジア人初のマン・ブッカー国際賞を受賞する。邦訳作品は同作のほか、『少年が来る』『ギリシャ語の時間』『そっと 静かに』『すべての、白いものたちの』がある。
Translator
斎藤 真理子 Mariko Saito
翻訳家。主要訳書にパク・ミンギュ『カステラ』(第一回翻訳大賞受賞)『ピンポン』、チョ・ナムジュ『82年生まれ、キム・ジヨン』、チョ・ナムジュほか『ヒョンナムオッパへ』、ハン・ガン『ギリシャ語の時間』『すべての、白いものたちの』がある。
「明るくなる前に」
かつて職場の先輩だったウニ姉さんは弟の死をきっかけに放浪の人になる。そんな彼女を案じていた私に3年前、思わぬ病が見つかる。1年ぶりに再会した彼女が、インドで見たというある光景を話してくれたとき、小説家の私の心は揺さぶられる――ウニ姉さんみたいな女性を書きたい、と。
「回復する人間」
あなたの左右の踝の骨の下には穴があいている。お灸で負った火傷が細菌感染を起こしたのだ。そもそもの発端は姉の葬儀で足をくじいたことだった。ずっと疎遠だった姉は1週間前に死んだ。あなたは自分に問いかける。どこで何を間違えたんだろう。2人のうちどちらが冷たい人間だったのか。
[出版社より]
著 者|ハン・ガン
訳 者|斎藤真理子
出版社|白水社[エクス・リブリス]
定 価|2,400円+税
判 型|四六判/仮フランス装
頁 数|286
ISBN|9784560090596
発 行|2019年05月
Contents
明るくなる前に
回復する人間
エウロパ
フンザ
青い石
左手
火とかげ
訳者あとがき
Author
ハン・ガン 한강 / Han Kang
1970年、韓国・光州生まれ。延世大学国文学科卒業。1993年、季刊「文学と社会」に詩を発表し、翌年ソウル新聞の新春文芸に短篇小説「赤い碇」が当選し作家としてデビューする。2005年、三つの中篇小説をまとめた『菜食主義者』で韓国最高峰の文学賞である李箱(イサン)文学賞を受賞、同作で2016年にアジア人初のマン・ブッカー国際賞を受賞する。邦訳作品は同作のほか、『少年が来る』『ギリシャ語の時間』『そっと 静かに』『すべての、白いものたちの』がある。
Translator
斎藤 真理子 Mariko Saito
翻訳家。主要訳書にパク・ミンギュ『カステラ』(第一回翻訳大賞受賞)『ピンポン』、チョ・ナムジュ『82年生まれ、キム・ジヨン』、チョ・ナムジュほか『ヒョンナムオッパへ』、ハン・ガン『ギリシャ語の時間』『すべての、白いものたちの』がある。